在全国、全省重大会议上提供民族语文翻译服务工作,是党中央的一项重要决策,由来已久。1954年9月,第一届全国人民代表大会召开,新中国第一部宪法在会上通过。在这次会上,即设立了民族语文翻译组。
省民族宗教委党组成员、副主任,翻译组组长马飞(右二)和省人大民宗委副主任委员、翻译组副组长郑蓉(左二)到翻译现场指导工作
四川是一个多民族省份,有全国最大的彝族聚居区和全国第二大藏族聚居区。四川省两会自上世纪80年代初提供民族语文翻译服务,已有40余年。每年四川省两会,在省人大、省政协会议筹备工作领导小组的领导下,大会设有由四川省民族宗教事务委员会牵头负责的工作小组——民族语文翻译组,在省人大民宗委、省政协办公厅的大力支持下开展工作。今年会议,翻译专业人员首次由四川广播电视台民族频率牵头负责,中国民族语文翻译局彝语文室协同配合。
会场翻译室内,翻译专业人员正在同声传译
目前,四川省两会民族语文翻译有藏、彝2种民族语文,工作主要内容包括用藏、彝2种民族语文进行大会文件的翻译;负责2种民族语文大会文件的印制;举行全体会议时,进行现场同声传译等。为少数民族代表、委员履职尽责、参政议政提供了服务保障,及时将党和国家的声音准确传递到民族地区和少数民族干部群众中。
本站部分信息由相应民事主体自行提供,该信息内容的真实性、准确性和合法性应由该民事主体负责。宗教法治网 对此不承担任何保证责任。
本网部分转载文章、图片等无法联系到权利人,请相关权利人联系本网站索取稿酬。
宗教法治网 zjifz.org.cn 版权所有.
第一办公区:北京市东城区建国门内大街26号新闻大厦5层;第二办公区:北京市西城区砖塔胡同56号西配楼